Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w istocie
...organicznie obejmuje również banki komercyjne będące własnością prywatną oraz że rząd ChRL
w istocie
nakazuje im „prowadzenie działalności kredytowej zgodnie z zapotrzebowaniem krajowej gospo

...lending to the organic coated steel producers extends also to privately-owned commercial banks and
in fact
the GOC instructs them to "carry out their loan business upon the needs of national...
Powyższe cytaty z ustaw i rozporządzeń mających znaczenie dla sektora bankowego wskazują, że polityka rządu ChRL polegająca na udzielaniu pożyczek preferencyjnych producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie obejmuje również banki komercyjne będące własnością prywatną oraz że rząd ChRL
w istocie
nakazuje im „prowadzenie działalności kredytowej zgodnie z zapotrzebowaniem krajowej gospodarki i rozwojem społecznym oraz zgodnie z wytycznymi państwowej polityki przemysłowej” [55].

The above citations from laws and regulations relevant for the banking sector show that the GOC policy to provide preferential lending to the organic coated steel producers extends also to privately-owned commercial banks and
in fact
the GOC instructs them to "carry out their loan business upon the needs of national economy and the social development and with the
spirit
of state industrial policies" [55].

...fotowoltaicznej obejmuje również banki komercyjne będące własnością prywatną oraz że rząd ChRL
w istocie
nakazuje im „prowadzenie działalności kredytowej zgodnie z zapotrzebowaniem krajowej gospo

...lending to the photovoltaic industry extends also to privately-owned commercial banks and
in fact
the GOC instructs them to ‘carry out their loan business upon the needs of national economy
Powyższe cytaty z ustaw i rozporządzeń mających znaczenie dla sektora bankowego wskazują, że polityka rządu ChRL polegająca na udzielaniu pożyczek preferencyjnych przedsiębiorstwom z sektora energii fotowoltaicznej obejmuje również banki komercyjne będące własnością prywatną oraz że rząd ChRL
w istocie
nakazuje im „prowadzenie działalności kredytowej zgodnie z zapotrzebowaniem krajowej gospodarki i rozwojem społecznym oraz zgodnie z duchem państwowej polityki przemysłowej” [64].

The above citations from laws and regulations relevant for the banking sector show that the GOC policy to provide preferential lending to the photovoltaic industry extends also to privately-owned commercial banks and
in fact
the GOC instructs them to ‘carry out their loan business upon the needs of national economy and the social development and with the spirit of state industrial policies’ [64].

...zakresu definicji tychże, w marcu 2005 r. sam zakwestionował legalność takich opłat twierdząc, że
w istocie
opłata ta spowodowała „załamanie” cenowe.

...from the definition thereof, in March 2005, has questioned the legality of these levies itself and
indeed
claimed that the levy has caused the sales price to ‘collapse’.
Stwierdzono, że jeden ze skarżących producentów wspólnotowych, który następnie został wyłączony z zakresu definicji tychże, w marcu 2005 r. sam zakwestionował legalność takich opłat twierdząc, że
w istocie
opłata ta spowodowała „załamanie” cenowe.

It is noted that one of the complaining Community producers which was subsequently excluded from the definition thereof, in March 2005, has questioned the legality of these levies itself and
indeed
claimed that the levy has caused the sales price to ‘collapse’.

Wskazane tam kategorie wydatków można
w istocie
uznać za „wydatki kwalifikowalne” w rozumieniu pkt 4.5 wytycznych z 1998 r. Ponadto, ponieważ pomoc związana z umową o gruntach była bezpośrednio...

The categories of expenditure thereby indicated can
indeed
be considered as 'eligible expenditure' within the meaning of Point 4.5. of the 1998 Guidelines. Furthermore, as the aid involved in the...
Wskazane tam kategorie wydatków można
w istocie
uznać za „wydatki kwalifikowalne” w rozumieniu pkt 4.5 wytycznych z 1998 r. Ponadto, ponieważ pomoc związana z umową o gruntach była bezpośrednio związana z zakupem i przystosowaniem gruntu do celów przemysłowych na nowy projekt inwestycyjny, spełnia również ten wymóg zawarty w pkt 4.5 wytycznych z 1998 r.

The categories of expenditure thereby indicated can
indeed
be considered as 'eligible expenditure' within the meaning of Point 4.5. of the 1998 Guidelines. Furthermore, as the aid involved in the Land Contract was linked directly to the purchase and adaptation to industrial use of the land for the new investment project, it also satisfies this requirement stemming from Point 4.5 of the 1998 Guidelines.

...części przestrzeni powietrznej, podjętą przez niektóre państwa w związku z wydarzeniami;
w istocie
dotyczą one całej sieci przewoźników, a rekompensata była wypłacana za wszystkie straty po

...the decision taken by some countries following the events to partially close the airspace; they in
fact
related to the entire networks of the air carriers and the compensation was payable for the...
Podlegające rekompensacie straty, o których mowa w zgłoszeniu, nie zostały ograniczone do tras bezpośrednio dotkniętych decyzją o zamknięciu części przestrzeni powietrznej, podjętą przez niektóre państwa w związku z wydarzeniami;
w istocie
dotyczą one całej sieci przewoźników, a rekompensata była wypłacana za wszystkie straty poniesione w całej ich sieci.

In the notification, the losses eligible for compensation were not limited to routes directly affected by the decision taken by some countries following the events to partially close the airspace; they in
fact
related to the entire networks of the air carriers and the compensation was payable for the total losses incurred across the entire network.

Ochrona jest
w istocie
rzeczy tak daleko posunięta, że adresat wniosku nie ma dostępu do informacji osobowych o usługodawcy do czasu formalnego przyjęcia wniosku;

In fact
, the protection goes so far as to prevent the addressee of a request from seeing the personal information on the service provider until the addressee has formally accepted it;
Ochrona jest
w istocie
rzeczy tak daleko posunięta, że adresat wniosku nie ma dostępu do informacji osobowych o usługodawcy do czasu formalnego przyjęcia wniosku;

In fact
, the protection goes so far as to prevent the addressee of a request from seeing the personal information on the service provider until the addressee has formally accepted it;

Z analizy dołączonej do wniosku Poczty Szwedzkiej wynika, że Poczta Szwedzka „
w istocie
rzeczy nie dokonuje rozróżnienia pomiędzy tymi dwoma rodzajami usług.

According to a study provided by Sweden Post and accompanying its request, Sweden Post ‘
in fact
makes no distinction between the two types of service.
Z analizy dołączonej do wniosku Poczty Szwedzkiej wynika, że Poczta Szwedzka „
w istocie
rzeczy nie dokonuje rozróżnienia pomiędzy tymi dwoma rodzajami usług.

According to a study provided by Sweden Post and accompanying its request, Sweden Post ‘
in fact
makes no distinction between the two types of service.

Poczta Szwedzka utrzymuje, że
w istocie
rzeczy istniałaby presja konkurencyjna wynikająca z możliwości zastąpienia „tradycyjnych” usług w zakresie przesyłek papierowych elektronicznymi środkami...

According to Sweden Post there would,
in fact
, be competitive pressure from the possibility to substitute ‘traditional’ paper-based letter services with electronic means of communication (such as...
Poczta Szwedzka utrzymuje, że
w istocie
rzeczy istniałaby presja konkurencyjna wynikająca z możliwości zastąpienia „tradycyjnych” usług w zakresie przesyłek papierowych elektronicznymi środkami łączności (takimi jak poczta elektroniczna czy wiadomości SMS).

According to Sweden Post there would,
in fact
, be competitive pressure from the possibility to substitute ‘traditional’ paper-based letter services with electronic means of communication (such as e-mail or SMS).

W istocie
rzeczy, jak wskazały władze hiszpańskie, udostępniając między innymi protokoły poszczególnych spotkań, takie kompetencje przeszły z Ministerstwa na CDTI, a zmiany dokonywały się w dość...

In fact
, as the Spanish authorities have shown, by providing, inter alia, minutes of various meetings, these competencies were transferred from the Ministry to the CDTI, and this transfer took place...
W istocie
rzeczy, jak wskazały władze hiszpańskie, udostępniając między innymi protokoły poszczególnych spotkań, takie kompetencje przeszły z Ministerstwa na CDTI, a zmiany dokonywały się w dość długim okresie.

In fact
, as the Spanish authorities have shown, by providing, inter alia, minutes of various meetings, these competencies were transferred from the Ministry to the CDTI, and this transfer took place over a fairly long period of time.

...zobowiązań zakupu odnawialnych nabytych należności, które są bezwarunkowo odwoływalne lub które
w istocie
rzeczy dają instytucji możliwość automatycznego przerwania w dowolnej chwili bez uprzednie

...commitments for revolving purchased receivables that are unconditionally cancellable or that
effectively
provide for automatic cancellation at any time by the institution without prior notice,
Dla niewykorzystanych zobowiązań zakupu odnawialnych nabytych należności, które są bezwarunkowo odwoływalne lub które
w istocie
rzeczy dają instytucji możliwość automatycznego przerwania w dowolnej chwili bez uprzedniego powiadomienia, stosuje się współczynniki konwersji 0 %.

for undrawn purchase commitments for revolving purchased receivables that are unconditionally cancellable or that
effectively
provide for automatic cancellation at any time by the institution without prior notice, a conversion factor of 0 % shall apply.

...przez instytucję kredytową w każdym momencie obowiązywania umowy bez uprzedzenia lub które
w istocie
rzeczy dają instytucji kredytowej możliwość automatycznego przerwania ze względu na pogors

...without prior notice, or that effectively provide for automatic cancellation due to deterioration
in
a borrower's credit worthiness, a conversion factor of 0 % shall apply.
Instytucje kredytowe korzystają z następujących współczynników konwersji:a) Dla linii kredytowych, które są warunkowe, które są bezwarunkowo odwoływalne przez instytucję kredytową w każdym momencie obowiązywania umowy bez uprzedzenia lub które
w istocie
rzeczy dają instytucji kredytowej możliwość automatycznego przerwania ze względu na pogorszenie wiarygodności kredytowej kredytobiorcy – stosuje się współczynnik konwersji 0 %.

Credit institutions shall use the following conversion factors:(a) for credit lines which are uncommitted, that are unconditionally cancellable at any time by the credit institution without prior notice, or that effectively provide for automatic cancellation due to deterioration
in
a borrower's credit worthiness, a conversion factor of 0 % shall apply.

W istocie
rzeczy, z całego zestawu pytań w systemie IMI zaledwie kilka dotyczy karalności lub innych danych szczególnie chronionych [10].

In fact
, there are only a few questions in the IMI question set that concern criminal records or other sensitive data [10].
W istocie
rzeczy, z całego zestawu pytań w systemie IMI zaledwie kilka dotyczy karalności lub innych danych szczególnie chronionych [10].

In fact
, there are only a few questions in the IMI question set that concern criminal records or other sensitive data [10].

W istocie
rzeczy badanie dokumentacji księgowej we wszystkich pięciu przypadkach wykazało znaczne uchybienia.

As
a
matter
of
fact
, an examination of the accounts in question showed significant flaws in all five cases.
W istocie
rzeczy badanie dokumentacji księgowej we wszystkich pięciu przypadkach wykazało znaczne uchybienia.

As
a
matter
of
fact
, an examination of the accounts in question showed significant flaws in all five cases.

Ustalono jednak, że wspomniane przedsiębiorstwo handlowe spełniało
w istocie
funkcję niezależnego pośrednika, a stosunki gospodarcze pomiędzy tymi dwoma przedsiębiorstwami, zważywszy na ich wynik,...

It was, however, established that the trading company did
indeed
perform the function of an independent trader, and that the economic result of the relationship of the two companies is that of a...
Ustalono jednak, że wspomniane przedsiębiorstwo handlowe spełniało
w istocie
funkcję niezależnego pośrednika, a stosunki gospodarcze pomiędzy tymi dwoma przedsiębiorstwami, zważywszy na ich wynik, były takie, jak pomiędzy zleceniodawcą a przedstawicielem.

It was, however, established that the trading company did
indeed
perform the function of an independent trader, and that the economic result of the relationship of the two companies is that of a principal and an agent.

Uznaje się, że „rozpuszczalnik organiczny” oznacza
w istocie
mieszaninę organicznych substancji chemicznych i wody.

It is understood that an ‘organic solvent’ means
essentially
a mixture of organic chemicals and water.
Uznaje się, że „rozpuszczalnik organiczny” oznacza
w istocie
mieszaninę organicznych substancji chemicznych i wody.

It is understood that an ‘organic solvent’ means
essentially
a mixture of organic chemicals and water.

...państwa w sektorze rolnym (zwanych dalej „wytycznymi dla rolnictwa”), zgodnie z którym mamy tu
w istocie
do czynienia z pomocą, która mogłaby mieć negatywne oddziaływanie na mechanizmy kierujące

...agriculture sector (hereinafter ‘agriculture guidelines’), according to which such aids, by their
very nature
, are likely to interfere with CMO mechanisms.
Taki pogląd jest również przedstawiony w punkcie 3.5 wytycznych Wspólnoty dotyczących pomocy państwa w sektorze rolnym (zwanych dalej „wytycznymi dla rolnictwa”), zgodnie z którym mamy tu
w istocie
do czynienia z pomocą, która mogłaby mieć negatywne oddziaływanie na mechanizmy kierujące wspólną organizacją rynku.

This concept is reiterated in point 3.5 of the Community guidelines on State aid in the agriculture sector (hereinafter ‘agriculture guidelines’), according to which such aids, by their
very nature
, are likely to interfere with CMO mechanisms.

...celu zrekompensowanie francuskim producentom win likierowych wyższego opodatkowania, co prowadziło
w istocie
do tego, że tylko zagraniczni producenci win likierowych podlegali wyższemu...

According to the AEVP, the aid was intended to compensate French producers of liqueur wines for the higher level of taxation, which meant that only foreign producers of liqueur wines had to pay the...
Zdaniem AEVP przedmiotowa pomoc miała w szczególności na celu zrekompensowanie francuskim producentom win likierowych wyższego opodatkowania, co prowadziło
w istocie
do tego, że tylko zagraniczni producenci win likierowych podlegali wyższemu opodatkowaniu.

According to the AEVP, the aid was intended to compensate French producers of liqueur wines for the higher level of taxation, which meant that only foreign producers of liqueur wines had to pay the higher tax.

Poczynione inwestycje przyczyniły się
w istocie
do większej wydajności przemysłu wspólnotowego, jak wskazano w motywie 81 rozporządzenia tymczasowego.

Indeed
, the investments made contributed to greater efficiency by the Community industry, as stated in recital 81 of the provisional Regulation.
Poczynione inwestycje przyczyniły się
w istocie
do większej wydajności przemysłu wspólnotowego, jak wskazano w motywie 81 rozporządzenia tymczasowego.

Indeed
, the investments made contributed to greater efficiency by the Community industry, as stated in recital 81 of the provisional Regulation.

W istocie
nie można wykluczyć, że zarząd wnioskodawcy byłby w stanie dokonać odwrócenia procesu restrukturyzacji, gdyby sobie tego życzył.

It is
indeed
possible that the management of the applicant, if it so wishes, would be in a position to reverse the restructuring.
W istocie
nie można wykluczyć, że zarząd wnioskodawcy byłby w stanie dokonać odwrócenia procesu restrukturyzacji, gdyby sobie tego życzył.

It is
indeed
possible that the management of the applicant, if it so wishes, would be in a position to reverse the restructuring.

W istocie
nie można stwierdzić, że inwestor prywatny został skłoniony do popełnienia błędów uzasadnionych kwestiami niezwiązanymi z przedsiębiorczością, lecz o ogólnym charakterze (na przykład do...

The view cannot be taken that a private investor would be led to carry out wrongful acts owing to considerations of a general rather than entrepreneurial nature (for example, for social or regional...
W istocie
nie można stwierdzić, że inwestor prywatny został skłoniony do popełnienia błędów uzasadnionych kwestiami niezwiązanymi z przedsiębiorczością, lecz o ogólnym charakterze (na przykład do celów społecznych lub rozwoju regionalnego).

The view cannot be taken that a private investor would be led to carry out wrongful acts owing to considerations of a general rather than entrepreneurial nature (for example, for social or regional development purposes).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich